تبليغاتX
باوه يال / bavayal

باوه يال / bavayal

من و باوه یال عه هدمان كه رده ن ------- من خه م و ئه و ته م تا رووژ مه رده ن

ده دل چریته‌م

۱)

خه‌ت و                                                                        

          لووچ و                                                                                یک پاکت خالی (وبلاگ شعر فارسی من ) هم بروز شد

                گرنگ                                                           http://pakatekhalei.blogfa.com/                                 

                    م ِ  ئشکیامه  یا  جامه‌ک ؟

 

۲)

نه  پا  دێرئ  بنێگه‌و  شون ِ که‌س ِ

                        نه ده‌س ِ کوچگ خِسن

                                         نام  ِ  به‌نامه  داول

 

۳)

گرئ  ده‌س   ول  که‌یو  یه‌ئ  گر  گریته‌م

گرئ  نوسیته‌م و  هه‌م  ئه‌و  سِریته‌م

ت ِ خوه‌ت  زانی  ک ِ  بئ  یه‌ک  گیان  نێریم

وه  ده‌م  ئوشی  بچو ٬  ده  دل  چریته‌م

-------- -------------

شرح واژگان

 لووچ : چروک ــــ  گرنگ: گره ـــ ئشکیامه: شکسته ام

جامه‌ک: آیینه ــــ دێرئ: دارد ــــ بنێگه‌و شون که‌سئ: کسی را دنبال کند

ده‌س: دست ــــ کوچگ : سنگ ــــ خسن: انداختن

نام  ِ  به‌نامه  داول نامی بیش نیست مترسک

گرئ: لحظه ای ــــ ول که‌یو: رها می کنی

گریته‌م: می گیری مرا ــــ نوسیته‌م : می نویسی ام

ئه‌و سریته‌م : پاک می کنی مرا ـــ خوه‌ت: خودت

بئ یه‌ک: بدون هم ــــ گیان نێریم: جان بدر نمی بریم

ده‌م: زبان ــــ ئوشی: می گویی ــــ  بچو: برو

چریته‌م : مرا دوباره صدا می زنی

---------------------

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه سیزدهم اردیبهشت 1391ساعت 21:53  توسط باوه یال   | 

دوان شعر

۱)

قلا

خاون ِ بوسان

روشنای

         گشت ِ داجمیان

گیان  ِ  ها وه   قه‌ی ِ    بوسانه وو

                                             داول

۲)

 قۆلی ِ   شه‌وار

گال ِ    گه‌رم  ِ    بۆ

                     م  ِ  هامه   خه‌وه ر

-------------------

شرح واژگان

قلا : کلاغ --- خاون بوسان: مزرعه دار --- گشت داجمیان: همه رفتند

گیان : جانش ---  قه‌ی: بسته ---   داول: مترسک

 قۆلی  شه‌وار: عمق شب --- گال : فریاد ---   بۆ: جغد

 م هامه   خه‌وه ر: من هنوز بیدارم

---------------------

یک پاکت خالی (وبلاگ شعر فارسی من ) هم بروز شد

http://pakatekhalei.blogfa.com/

+ نوشته شده در  سه شنبه دوم اسفند 1390ساعت 23:47  توسط باوه یال   | 

داول( مترسک)

 

    قیره‌ێ قلاسه و

    که‌ره موه‌ێ  ده‌م ِ  سوو

                       چه‌مێلم کوور

                             دیارئ نیه داول

-------------

شرح واژگان

قیره‌ێ: قار قار

قلا: کلاغ

که‌ره موه‌ : مه  

ده‌م  سوو: دم صبح

چه‌مێلم کوور: کور باد چشم هایم

داول: مترسک

دیارئ نیه : پیدا نیست

-----------------

یک پاکت خالی (وبلاگ شعر فارسی من ) هم بروز شد

http://pakatekhalei.blogfa.com/

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و چهارم بهمن 1390ساعت 0:27  توسط باوه یال   | 

دو دوبیتی

۱)

 په‌شێوم  هه‌م ٬ په‌شێوم  هه‌م ٬  په‌شێوم  

 ده‌نو   بیا   ئه‌و    دیارم     تا      نه‌شێوم  

ئه‌جه‌ل   ئه‌ر   گیان  بیار‌ێگه‌و  سه‌ر ِ   لێو

خوه‌زه‌و     لێوت   بسینئ  گیان  ده    لێوم

۲)

ئلاهی  بۆ  وه  سائ  مالت    نه‌نیشئ

تکئ   ئه‌سره‌و    چیه‌م ِ  کالت   نه‌نیشئ

خوه‌شی   نه‌ونن   ئلاهی    دوشمنه‌ێلت

 خه‌نگ     ئه‌و    لێوئ    هامالت    نه‌نیشئ

-----------

شرح واژگان

 په‌شێوم: آشفته ام ـــ  ده‌نو : دوباره ـــ  نه‌شێوم  : پریشان نشوم  ــــ گیان: جان

بیاریگ: بیاورد ــــ لێو: لب ــــ خوه‌زه‌و: ای کاش ــــ  بسینئ: بگیرد ــــ  بۆ : جغد ( خرابه نشین )

سائ: سایه ــــ  نه‌نیشئ: ننشیند ــــ  تکئ: قطره ای ــــ  ئه‌سر: اشک ــــ  چیه‌م: چشم

خوه‌شی: روز خوش ــــ  نه‌ونن: نبینند ــــ  خه‌نگ: لبخند ــــ  هامالت : رقیب

-------------

وبلاگ فارسی من " یک پاکت خالی " هم با یک شعر کوتاه بروز شد

         http://pakatekhalei.blogfa.com/

+ نوشته شده در  شنبه پانزدهم بهمن 1390ساعت 19:18  توسط باوه یال   | 

ماسی

ده‌سم پۆک

سه‌رینم  سان

         نانم ئاجر

                 عشق بفرما  بیاو مال

---------------------------------

تا  ئاو  حه‌ووز

              سه‌ره‌ورێش  کرد

نه   ئه‌سرئ   دیمن وو  

                        نه   ئه‌و ره‌سیمن

      وه  بئ  که‌س 

              گریس  وو  ته‌مام  بۆ

                               ماسی  بۆچگ  قرمز

ــــــــــــــــــــــــ

شرح واژگان

ئاو: آب

حه‌ووز : حوض

سه‌ره‌ورێش: لبریز

 ئه‌سر: اشک

دیمن: دیدیم

ئه‌وره‌سیمن : متوجه نشدیم

  گریس: گریه کرد

--------------------

وبلاگ فارسی من " یک پاکت خالی " هم با یک شعر کوتاه بروز شد

         http://pakatekhalei.blogfa.com/

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه پنجم بهمن 1390ساعت 0:12  توسط باوه یال   | 

خوه‌زه‌و

 

خوه‌زه‌و    به‌ختِ   مِنیشه   گول   بکردا

خوه‌زه‌و   یه‌ێ  گِر  خه‌مت  دل  ول  بکردا

خوه‌زه‌و   وه‌ختئ   وه رئ   چی  سه‌ور   بێاتاگ

گرئ    ته‌قدیرمان    ماتل     بکردا

ــــــــــــــــــــ

شرح واژگان

خوه‌زه‌و : ای کاش

 مِنیشه : من هم

  گول: گُل

بکردا: می کرد

یه‌ێ  گِر: برای لحظه ای

وه رئ   چی: وقتی که می رفتی

سه‌ور  : صبر ( در فرهنگ ما  اگر کسی هنگام بدرقه ی مسافر یک بار عطسه کند نشاانه ی صبر است و درنگ برای مدت کوتاهی لازم است )

بێاتاگ: می آمد

گرئ: لحظه ای

ــــــــــــــــــــــــ

یک پاکت خالی ( وبلاگ فارسی من) هم بروز شد

http://pakatekhalei.blogfa.com/

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هشتم دی 1390ساعت 23:34  توسط باوه یال   | 

وه‌يشتِ دل

 

 خودا   مه‌ر    ريشگِ   به‌ختم   ده   خاكِ   سوه ر    سه‌ره‌و    ناگه

كِ   په‌ل په‌ل   ژان ‌٬  کِ  په‌ل په‌ل  ژيه‌ر ٬ کِ  په‌ل په‌ل  خه‌م     سه‌مه‌ر  داگه

نه   ئاساره ئ   ده  چيه‌م   وشكێ ،   نه   مانگه‌شه‌وو   تريفه‌ي   كه‌ێ

نه   وا   واده‌ێ   وه جي   ديارێ ،   نه   ئه‌ورێ   ريفه‌ريفێ   كه‌ێ

وه‌هار و   پايز و   زمسان  ول‌ و   بێ  خه‌ێرو    بێوارن

سواقه‌س   ئاسمان   هه‌ر شه‌وو ،  چمان   ئوره‌ێل   رێوارن

ته‌م ‌و   تار و   تيه‌ل ‌و   تالان ،  كيه‌ني   هشكه ‌و   كزه‌ێ   سوزه

په‌ر وو   بال   په‌ري  رزيا ،  په‌ر ِ   دامان   گۆل   توزه

زه‌مين   زق،   ئاسمان   زيقه  ، چيه‌م  خوه‌ر   زاق‌و   بێ‌نۆره

چنه   يه  مۆ   دياره   مانگ  ، رێ   سه‌د   شه‌و   ده‌مان   دۆره

نه   دارێل ِ   به‌رۆ    چوپي ،  نه   ئه‌وره‌ێل   ده‌س   وه   ده‌ف   كيشن

ده   مه‌رز   به‌رز   شه‌و   تا   سوو   نه  ئاسارێل   سه‌ف   كيشن

نه  مانگ شێوه‌ێ  ده  شه‌رم ِ  شه‌و   تلاێ   له‌ش   ده  كيه‌ني  شورێ

نه   دل  په‌لپ ِ   وه‌جي  ماگه ،   نه   دي   ماچ ِ   ده  ده‌م   پورێ

نه   چۆزه   وشكيه‌و  نه‌ي   گۆل،  نه   چيه‌م   حه‌زره‌تمه‌نه   نه‌ي  دل

نه   يه‌ئ   گر   ئاوه   باريكه‌ئ   ده   پاێ   كشتِ   دوێ   ماتل

نه   مانگ   ليز   ئوو   كيه‌ني   ديارێ ،  نه  خوه‌ر   ده   قورن ِ  دل  جووش

نه وا گل خوه ئ ،  نه  شه‌و   دامان   ساق ِ گۆل   ده   رۆ  پووش

نه   بوو   واران،   نه   وا   شه‌ن   كه‌ێ  ده  عه‌تر   گيس   نازاران

نه   شه‌ونم   حال   گۆل   پرسێ،   نه   گۆل   دل   به‌ي   ده   دلداران

نه   ساز ِ  هه‌س ،  نه   راز ِ  هه‌س ،   نه  چۆ  جاران   خوه‌شي   ماگه

فه‌له‌ك   رميا ،   نه   چۆ   ئومه   خودا   خولكێ   وه  جي    ماگه

چ     وه‌يشت ِ    ها    ده ديشت ِ   دل ،   بهيشت ِ     ها   ده   وه‌يشتِ    دل

نه    چۆ     واسه     نه    چۆ    ئاگر     نه     چۆ     ئاوه    نه     جور    گِل

ـــــــــــــــــــــــــــــــــ

شرح واژگان

ريشگ:ریشه ــ په ل:شاخه ـ ژان:درد ـ ژيه ر:زهر   

شه‌و: شب ـ  ئاساره:ستاره ـ  وشكێ :شکوفا شدن

مانگه‌شه‌و: شب مهتابی ـ تريفه‌‌:خودنمایی نور ـ

واده‌‌: وعده ـ ئه‌ور‌:ابرـــ ريفه‌ريف:نم نم باریدن ـ بێوار:بیکار 

سواقه:اسمان صاف و سرد ـ رێوار:رهگذرـــ تيه‌ل‌:تلخ

تالان:برباد رفته ـ كيه‌ني:چشمه ـ توز:گرد و خاک ـ زق:گل الود

زيق : لجن ـ  زاق:بی روح  ـ  دارێل  به‌رو: درختان  بلوط

چوپي: نمایشی در رقص کردی ـ سوو:صبح ـ  مانگ شێوه‌: ماه رخ 

شورێ:می شوید ـ په‌لپ:بهانه ـ پورێ:جمع و جور شدن

چۆزه:گیاه نورس ـ ماتل:معطل ـ لێز:ارام گرفتن ـ  قورن دل:از ته دل

شه‌ن:پخش کردن ـ گيس:زلف ـ شه‌ونم:شبنم ـ خولك:خلق و خو

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

یک پاکت خالی ( وبلاگ فارسی من) هم بروز شد

http://pakatekhalei.blogfa.com/

 

+ نوشته شده در  شنبه هفدهم دی 1390ساعت 18:9  توسط باوه یال   | 

بئ تو

 

شه‌وقم    شه‌که‌ته‌ و   ٬  ژاروو ‌    په‌ژارم      بئ تو

چێه‌م  چێه‌م   مه‌وێنه و  ٬  قۆله   شه‌وارم   بئ تو

ئازم   چنیه‌و  ٬ سا   خِسِگه‌س    ده‌م     په‌لِ   ژان

پایز    سه‌نه‌گه‌س    گیان   ده    وه‌هارم     بئ تو

ــــــــــــــــــــــــــــ

شرح واژگان

شه‌که‌ت: خسته ــــ ژار: تهیدست ــــ  په‌ژار:آشفته  ـــــ چێه‌م: چشم 

 مه‌و ێن: ندیدن ( چشمها جز سیاهی نمی بینند ) ــــ   قۆله : عمیق ــــ  شه‌وار: شبانگاه

 ئاز  : نیرو ٬ توان ــــ  چنبه‌و : گرفته است ــــ  سا : سایه ــــ خسگه‌س: انداخته است 

 ده‌م : بر من ـــــ  په‌ل: شاخه ــــــ  ژان : درد ـــــ پایز: پاییز ـــــ  سه‌نه‌گه‌س: گرفته است 

 گیان  : جان ــــــ   ده  : از ــــــ  وه‌هارم : بهارم

ـــــــــــــــــــــــــ

یک پاکت خالی (وبلاگ شعر فارسی من ) هم بروز شد

http://pakatekhalei.blogfa.com/

+ نوشته شده در  دوشنبه پنجم دی 1390ساعت 22:1  توسط باوه یال   | 

خه م

 

عشق ِ  شرین

                خه‌م ِ تیه‌ل‌  دیار‌ێگ و

                                     ئه‌سر ِ سوور

ـــــــــــــــــــــــــ

چه‌مم   كه‌فته   تونو   دل   په‌ر   دراورد

خيه‌و   خه‌م  گرت و  ده  خوم   سه‌ر  دراورد

دلم   نامه  قه‌فه‌س  په‌ئ  دووس  نه‌گٌرئ‌

ده  شانس  شه‌ر  قه‌فه‌س   هه‌م   په‌ر   دراورد

ــــــــــــــــــــــــــــــ

شرح واژگان

 شرین : شیرین ـــ  تیه‌ل‌:تلخ ــــ ئه‌سر: اشک ــــ سوور: شور

چه‌مم = چشمم ــــــ كه‌فته تونو=به تو افتاد  ـــــ خيه‌و=مبتلا شدن در اينجا

خه‌م=غم ــــــ خوم= خم شراب ـــــــ نه‌گرئ‌=نگيرد ــــــ ده= به معني از ميايد

----------------------------------------

یک پاکت خالی (وبلاگ شعر فارسی من ) هم بروز شد

http://pakatekhalei.blogfa.com/

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه یکم دی 1390ساعت 0:38  توسط باوه یال   | 

زولفت

 

ده  لائ  نوقل ِ  ده‌مت  قه‌ن   تام   نه‌ێرئ

ده  په‌ئ  جام ِ  چیه‌مت   جه‌م  جام نه‌ێرئ

ده  وه‌ختيگه وو  چیه‌مت  گِل   دايه   ده ريا

ده   وينه ئ   زولف ِ  خوه ت   ئارام   نه‌ێرئ

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

ترجمه

با وجود  لبهای شیرینت  قند طعمی ندارد

جام جم در مقایسه با نگاه تو  بی مقدار است

از آن  روزی  که  به تماشای دریا  رفته بودی

(دریا) همانند زلف آشفته ات دیگر آرامش ندارد

ــــــــــــــــــــــــ

یک پاکت خالی (وبلاگ شعر فارسی من ) هم بروز شد

http://pakatekhalei.blogfa.com/

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و ششم آذر 1390ساعت 21:29  توسط باوه یال   |